Journal de recherche
3) Le journal de traduction
Les commentaires de Remi Hess sur les 5 volumes du journal « total », les différents travaux sur la pratique du journal et particulièrement les études publiées dans le numéro 3 de la revue Les irrAIductibles, les échanges et les débats sur le journal qui ont eu lieu, m’ont amené à passer de l’écriture du journal total à l’écriture des journaux à thème. Si Remi Hess théorise cette pratique par et dans le concept du moment, moi je ne me sentais pas encore en mesure de concevoir « le moment du journal et le journal du moment », et ce bien que je sois très attentif au développement de la théorie des moments. Certes, j’essaie d’accompagner la construction de cette théorie, mais je reste prudent quant à sa représentation et sa possible généralisation. J’espère que mon adhésion complète à cette théorie se fera petit à petit. Par conséquent, depuis 2003, j’ai entamé l’écriture de journaux différents dont le Journal de traduction. Je l’ai entamé en juillet 2003 et arrêté fin 2005, avec la cessation de ce travail de traduction rémunéré.
/image%2F0175983%2F201212%2Fob_1b162f_12162-1187662291116-3787626-n-jpg.jpg)